是非とも
これを聞いていただきたい。中文版多啦A夢(ドラえもん)の主題歌(『夢をかなえてドラえもん』の中文Ver.)なのだが、中文オリジナルは
廖碧兒のこれらしいのだが、むしろカバーでうpされた最初のリンクの方が
日本版の主題歌に近く違和感がなくて好きなのだが。あまりにも上手すぎてダウンロードしてしまった。
歌名: 夢
翻唱: SeSeHorieCanto
猶如在夢幻國 神奇力量贈我
袋仔的百寶
同遊萬象太空 銀河上面捕捉
光陰的美好
難題若是遇到 隨時隨地就變身
彷彿滿腹靈感
快飛往怡神無愁樂國
挽手跟星光閃閃跳舞
隨意踏進這扇門
讓理想得到夢變真
越過鐵路和郊野
轉眼再現夢快車
Sha la la la la
陪伴我一起歌唱
高聲安歌 同樂去踏踏步
Doraemon 讓此刻不會老 夢境終可以達到
Sha la la la la
陪伴我一起歌唱
高聲安歌 同樂去踏踏步
Doraemon 讓此刻不會老 美景將可以望見得到
広東方言で歌われている為、歌詞なしだと一部しか分からなかった罠。最初これをようつべで見つけたとき、これが中文主題歌だと思ったほど上手!!!!
この記事のタイトルは『多拉』と日本語の漢字に充てましたが、中文では『多啦』か『哆啦』かどっちか分からぬ。wikiには『
多啦A夢』で出ているのだが、画像では『哆啦A夢』になっている。まーどれでもいいんじゃん?音も同じだしwww