台湾の繁体字は日本語の漢字の正字に当たるものですが、とってもおもしろい。例えば…
(1)くがいっぱい「脳nao3」
(2)田がいっぱい「jiang1」
(3)人がいっぱい「歯chi3」
(4)口がいっぱい「霊ling2」
(5)糸がいっぱい「継ji4」
(6)虫がいっぱい「蚕can2」
(7)毛だらけ「qiao4」
(8)もうどうにでもして〜「ying2」
(9)個人的に気に入っている字「医yi1」「属shu3」「数shu3」「学xue2」「豊feng1」「塩yan2」「帰gui1」
*日本語にないものはピン音のみ書いた。
(2)は「新疆ウイグル自治区」とか書いてあるのを見るが、日本語なのかは不明。
これを見ていると、日本語の漢字は上手に崩したなぁと感心する。